Polskie forum Genesis

Forum fanów grupy Genesis
Teraz jest Śr lis 21, 2018 10:09 pm

Strefa czasowa: UTC [ DST ]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: Pt paź 21, 2016 10:12 am 
Offline
Moonlit Knight
Moonlit Knight
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Pn kwi 04, 2005 6:27 pm
Posty: 847
Lokalizacja: Białystok
Obrazek

Zapraszam do dzielenia się w tym wątku swoimi wrażeniami na temat książki.

_________________
turn it on, turn it on again...


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: Pn lis 07, 2016 7:35 pm 
Offline
Rael
Rael
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Wt kwi 05, 2005 4:41 pm
Posty: 1816
Lokalizacja: Poznań (Luboń k. Poznania)
Dzisiaj skończyłem słuchać audiobook.

W skrócie - o wielu rzeczach wiedziałem, o wielu coś tam wcześniej słyszałem, ale były też takie, o których dowiedziałem się po raz pierwszy. Przede wszystkim mam tu na myśli mroczny okres w życiu Phila - 2012-13... Autor nie przesadził, zapowiadając, że autobiografia będzie szczera, momentami wstydliwie szczera.

Ogólnie - podobała mi się bardzo, na pewno w przypadku audiobooka wpływ ma sama narracja Phila, jego interpretacja i emocje, które wyraźnie słychać w głosie.

Przede mną teraz książkowe wydanie polskie, zobaczymy jak poradziła sobie tłumaczka ;) Korekta przynajmniej w jednym miejscu zawaliła, dzięki czemu możemy się dowiedzieć, że miejsce Phila w Genesis zajął szkocki wokalista Ray Wilson, znany między innymi z zespołu "Stoltskin" :) [znalazłem to przypadkiem, gdy wertowałem strony w poszukiwaniu kolejnych zdjęć]

_________________
We always need to hear both sides of the story...

Piotr B.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: Pn lis 21, 2016 1:08 am 
Offline
Rael
Rael
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Wt kwi 05, 2005 4:41 pm
Posty: 1816
Lokalizacja: Poznań (Luboń k. Poznania)
Czytam sobie dalej tę polską wersję... niestety, wyłapałem już kilka błędów (część pewnie po stronie redakcji, inne - pani tłumacz). Wygląda na to, że tempo wydania polskiego przekładu ma odzwierciedlenie w jakości.

Dobrym przykładem jest to, co przeczytałem przed chwilą:
Mamy teraz lasery i 747 reflektorów lotniskowych.
Chyba każdy fan Genesis wie, że chodzi o światła z Boeinga 747, a nie o ich ilość :)

----
EDIT - 29.11.2016
----
Nie chcę pisać 3. postu z kolei - więc edytuję ten.

Jak wspominałem wcześniej, w polskim wydaniu zdarzają się błędy: literówki, błędy w tłumaczeniu pojedynczych słów czy błędnie tłumaczone fakty. Do pewnego momentu przymykałem na to oko... aż dotarłem do strony 177. Po tym, co tam zobaczyłem postanowiłem napisać maila do wydawnictwa Publicat. Poniżej jego treść + odpowiedź:

Cytuj:
Szanowni Państwo,

bardzo się cieszę, że wydali Państwo polską wersję autobiografii Phila Collinsa - mojego ulubionego muzyka. Książkę kupiłem jakiś czas temu, ale ponieważ zdążyłem już wysłuchać audiobook (czytany przez Autora), polskie wydanie dawkuję sobie spokojnie, bez pośpiechu - na tyle, na ile mi czas pozwala.

Do tej pory przeczytałem tylko 177 stron, ale niestety już zauważyłem kilka (wiele?) wpadek i błędów w przekładzie. Nie spotkałem się wcześniej z nazwiskiem pani Anny Gralak, więc pozwoliłem sobie sprawdzić w sieci i wszystko wskazuje na to, że wsławiła się głównie ekspresowym przekładem powieści J.K. Rowling - co spotkało się z mieszanymi opiniami na temat wpływu tempa przekładu na jego jakość.

Po rzeczonych 177 stronach pozwolę sobie zauważyć, że podobna sytuacja miała chyba miejsce w przypadku książki "Not Dead Yet". Poza typowymi literówkami:
1. ojciec Phila Collinsa to Greville Austin, a nie Greville Auston
2. zespół, w którym przed Genesis występował Ray Wilson to Stiltskin, a nie Stoltskin
mamy jeszcze m.in. błędnie przetłumaczone fakty - przykładem może być opis oprawy scenicznej trasy Genesis "Wind & Wuthering", podczas której zespół zastosował zestawy świateł z Boeinga 747 "Jumbo Jet" (fakt znany chyba każdemu fanowi zespołu). Z polskiego wydania dowiadujemy się, że zespół podczas trasy ma "(...) lasery i 747 reflektorów lotniskowych".

Literówki występują w każdym tekście dłuższym niż kilka zdań (bardzo możliwe, że w niniejszym mailu też jakaś się zapodziała :) ) - do tego trudno się przyczepiać. Kwestia tych nieszczęsnych reflektorów - cóż, gdyby tekst tłumaczył (lub chociaż proofował) ktoś, kto zna historię zespołu i Phila Collinsa, zapewne takie kwiatki by się do polskiego wydania nie dostały.

Tym, co skłoniło mnie do napisania tego maila jest coś, co znalazłem na stronie 177, na której Autor opisuje proces wydawania i promocji swojej pierwszej płyty Face Value. Do nagrania tego albumu, Collins zaprosił wielu muzyków, w tym członków sekcji dętej zespołu Earth, Wind & Fire (EWF). Dążąc do promocji albumu w amerykańskich rozgłośniach rhythm & bluesowych, podkreślał, że jego płyta ma "(...)Earth, Wind & Fire horns!" Oczywiście chodziło tu o dęciaki, instrumenty dęte, sekcję dętą...
Tymczasem, w naszej wersji czytamy:
"Nie widzę powodu, dla którego ta płyta nie miałaby się spodobać fanom rhythm and bluesa. Przecież ma rogi Earth, Wind & Fire!"
I kawałek dalej: "Puść to jako 'Phil Collins i nowe rogi EWF'." No tak, "horns", to przede wszystkim "rogi"...

Rozumiem, że wszystkim zależało na jak najszybszym wydaniu tej pozycji na polskim rynku - za co wszyscy fani są na pewno wdzięczni - ale obawiam się, że odbiło się to na jakości przekładu.

Gdyby Państwo planowali wydanie w przyszłości wersji drugiej, z poprawionym przekładem, polecam konsultację z kimś, kto zna historię zespołu Genesis i samego Autora oraz/lub czuje się swobodnie w terminologii muzycznej. Na polskim rynku pojawiło się kilka pozycji związanych z twórczością zespołu i jego muzyków, autorstwa m.in. Łukasza Hernika czy Maurycego Nowakowskiego, którego znam m.in. z forum fanów Genesis "W klatce". Gdybym mógł się na coś przydać, również służę pomocą :)

PS: Pytanie niezwiązane z głównym wątkiem: czy tytuł na okładce (stylizowany na pismo ręczne) jest odręcznie przygotowany przez Autora (Phil Collins w kilku wywiadach wspominał, że książka była przełożona m.in. na polski) czy to tylko stylizacja?

Pozdrawiam,
Piotr Błażyński


Odpowiedź wydawnictwa:
Cytuj:
Szanowny Panie,
bardzo dziękuję za mejl z uwagami na temat zauważonych w książce błędów.
Przykro nam, że nie udało się uniknąć pomyłek (oczywiście poprawimy je w razie wznowienia książki), bo staraliśmy się, aby książka nie tylko ukazała się szybko, ale także była ciekawą i przyjemną lekturą dla wszystkich fanów Collinsa. Niestety, wszyscy uczymy się na błędach, dlatego tak cenna jest dla nas opinia czytelników i zgłaszane przez nich poprawki. Świadczą one nie tylko o wnikliwym czytaniu, ale przede wszystkim o dużej wiedzy. Na pewno, planując wznowienie książki, skorzystamy z pomocy wskazanych przez Pana autorów chyba, że Pan sam chciałby przesłać nam więcej uwag na temat polskiego tekstu książki.
Na koniec dodam, że słusznie domyślił się Pan, że poprosiliśmy autora, aby odręcznie zapisał polski tytuł książki:)
Łączę serdeczne pozdrowienia
Jagoda Czypionka
kierownik redakcji

_________________
We always need to hear both sides of the story...

Piotr B.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: Śr gru 14, 2016 12:29 pm 
Offline
Lamia
Lamia
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz lis 02, 2006 2:47 pm
Posty: 110
Lokalizacja: Gorzów
wiadomo kiedy wyjdzie polska edycja? fajnie gdyby jeszcze przed swietami. A tak nie wiem czy pisac do Mikołaja?

_________________
...The trees and I are shaken by, the same winds but whereas...


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: Śr gru 14, 2016 12:44 pm 
Offline
Lamia
Lamia
Avatar użytkownika

Dołączył(a): Cz lis 02, 2006 2:47 pm
Posty: 110
Lokalizacja: Gorzów
zignorujcie moje pytanie, znalazlem ze juz jest. Mikolaj zostal poinformowany!

_________________
...The trees and I are shaken by, the same winds but whereas...


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 

Strefa czasowa: UTC [ DST ]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 2 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL