 |  |
 |  |  |
| Abacab | | | | Abacab - (Abacab) | | | | Autor tekstu: Mike Rutherford | | | Autor tłumaczenia: Adam Dąbrowski | | | | Spójrz teraz wzdłuż ściany, tuż przy podłodze Pod poduszką i za drzwiami Jest rysa na szkle We framudze jest wyrwa Sądzisz, że to moja wina, powiedz?
Gdy to robimy - zawsze jesteś nieobecna Gdy pokazujesz - zatrzymuje się i patrzę (Abacab) On jest wszędzie ! (Abacab)
Jeśli ukrywasz się przed światłem Bo zgarnąłeś komuś dziewczynę Gdy rzucają się na pościeli Nawet gdy podnoszą słuchawkę Nie wydaje ci się teraz?
Chcesz? Więc masz! Dobrze wiesz!
To jest złudzenie, to jest gra Albo odbicie imienia kogoś innego Gdy budzisz się rano Odkrywasz, że cały jesteś w celofanie Gdzieś tam jest wyrwa!
| | | | Żadnej Odpowiedzi - (No Reply At All) | | | | Autor tekstu: Phil Collins | | | Autor tłumaczenia: Adam Dąbrowski | | | | Mów do mnie - nigdy do mnie nie mówisz Wygląda na to, że mogę mówić Słyszę jak dudni mój głos
Nie ma żadnej odpowiedzi
Spójrz na mnie, nigdy na mnie nie spoglądasz Siedziałem bezczynnie o wiele zbyt długo Ale ty patrzysz przeze mnie, tak jakbym nawet nie istniał
Nie ma żadnej odpowiedzi
Zatańcz ze mną, nigdy ze mną nie tańczysz Wygląda na to, że mogę się poruszyć Jestem blisko ciebie, tak że bardziej już nie można Nie ma żadnej odpowiedzi Bądź przy mnie - wydaje się że nigdy cię tu nie ma Próbowałem sprawić, by było inaczej, ale to poza zasięgiem
Chyba czuję, że chcesz mi coś powiedzieć Jest coś, co muszę wiedzieć? Jaką wymówką się wykupisz? W którą stronę teraz pójść?
Może w głębi siebie Przekonuję samego siebie Zbyt uparty, by przyznać: Czas sobie odpuścić, nie jestem tym, kogo szukasz
Ale może w głębi siebie jestem fałszywy Okłamuję samego siebie Lecz nie ma innej drogi - jestem czujny Bo wszystkie wyjścia są zamknięte
Słuchaj mnie, nigdy mnie nie słuchasz Ale chyba nie ma stąd ucieczki Próbowałem, ale nie ma między nami porozumienia
Nie ma żadnej odpowiedzi
| | | | Ja i Sarah Jane - (Me And Sarah Jane) | | | | Autor tekstu: Tony Banks | | | Autor tłumaczenia: Adam Dąbrowski | | | | W innej krainie płoną ognie Nie zaczynaj liczyć, nie zaczynaj liczyć Zimniej i zimniej, lód zbliża się coraz bardziej To nie jest dobre Gdy biegam w kółko po okręgu Z plecakiem na plecach Posuwam się ku nicości, serce w moim uchu dudni niczym bęben
Gdzie pójdziesz - zupełnie sam?
A teraz stoję na rogu, moknąc w deszczu Ale w nagłym przypływie słonecznego blasku, wymyślam imię
Ja i Sarah Jane - coś pomiędzy nami było To były czasy radości i miłości. Nie mogły się nigdy powtórzyć Skorzystaliśmy z radosnego śmiechu, potem przyszło zmierzyć się z bólem
Poszukuję śladu, tropu na piasku
Najpierw lecę zataczam koła Potem staczam się w dół i w dół To nieważnie gdzie zaczynam, kończę zawsze Czołgając się przez te same zaludnione pokoje
Ja i Sarah Jane, sami sobie to zgotowaliśmy - cały ten ból Gdy szliśmy wzdłuż ulicy i odkryliśmy, że wszystko się zmieniło A teraz miejskie światła gasną jedno po drugim, Utrzymanie ich jest zbyt drogie
Ja i Sarah Jane, w milczeniu idziemy wzdłuż nabrzeża Łzy radości, kpiący śmiech, słowa zgubione na wietrze Zbliżał się przypływ, ale my wciąż staliśmy Nie było w nas strachu, nie baliśmy się wcale umierać
| | | | Nie Włączaj Światła - (Keep It Dark) | | | | Autor tekstu: Tony Banks | | | Autor tłumaczenia: Adam Dąbrowski | | | | Znalazłem tego człowieka, którego poszukiwał cały kraj Przywędrował do swego domu To całkiem nieźle, zważywszy to, co przeszedł Spotkał chyba grupę złodziei Którzy wzięli go za kogoś ważnego Zamknęli go, odkryli że nie ma pieniędzy Więc go wypuścili Teraz jest już w domu, szczęśliwy ze spotkania z dziećmi
Chciałbym opowiedzieć wam, to co mi się przydarzyło Wszystko to, co zobaczyłem Świat pełen ludzi o sercach pełnych radości Rozświetlone miasta, bez skazy wojny I tysiące stworzeń żyjących lepszym życiem Możliwe do spełnienia sny, których nie trzeba ukrywać
Nie włączaj światła
To dziwne, gdy muszę kłamać O tak jasnym świecie Opowiadać w zamian fantastyczną historię Zanurzoną w nocy
| | | | Dodo - (Dodo) | | | | Autor tekstu: Tony Banks | | | Autor tłumaczenia: Adam Dąbrowski | | | | Za duży, by latać Dodo brzydki, więc Dodo musi umrzeć Psy wyruszyły, strach po ich stronie Fala nadchodzi, nadchodzi nieuchronnie
Nęciciel psów, agitator, Zadaje pytania, docieka dlaczego Nie istnieje motyw, którego forsa nie kupi Mink, on ładny, więc Mink, on umrze
Słońce, podarunek życia wraz ze światłem Część systemu Przyjaciel człowieka, lecz nie drzew Nieprzyjaciel bałwana
Gdzie on idzie? Gdzie on idzie? Czy ujrzy nabrzeże, strumień, chmurę? Czy skończy na dnie akwenu?
Ryba ma haczyk w gardle - ryba ma problem
Gdzie on idzie? Co zrobi? Czy liczy na to że jest za mały, by zwrócić uwagę Kto skończy wrzucony na dno morza?
Opiekun, dreszczowiec Jedno oko, tylko jeden but niezły kociak, ona wie że wygląda dobrze Pustka przychodzi po oświeconych i bestie
Wielki zgiełk, czarny dym, Taki kretyn, że nie czuje dowcipu Ale nic w tym śmiesznego - spytaj muchę na ścianie To tylko stworzenie - ono nie ma znaczenia
Stręczyciel, zmienia cię w chrząkającego błazna Nie zna odpowiedzi Jeden sen o miłości Wielkiej jak ocean
Gdzie on idzie? Co zrobi? czy syrena połączy siły z Davy Jonesem? I uwiężą go na dnie morza? Jestem teraz na dnie morza Jestem teraz na dnie morza
| | | | Przyczajony - (Lurker) | | | | Autor tekstu: Tony Banks | | | Autor tłumaczenia: Adam Dąbrowski | | | | W międzyczasie przyczajona w mule za kamieniem Para oczu spojżała by zobaczyć kim jestem I wtedy coś przemówiło i oto co mi powiedziało......
Mosiężne ubranie, brązowy włos Rzadko biorę oddech By lecieć nie muszę mieć skrzydeł Serce z kamienia Boję się ognia i wody Kto ja jestem?
| | | | Kto To Zrobił? - (Who Dunnit?) | | | | Autor tekstu: Phil Collins | | | Autor tłumaczenia: Adam Dąbrowski | | | | Czy to ja a może ty? Może on, lub ona też? Czy to A, czy może B Czy to X czy może Z?
Kto to zrobił?
To nie ja, to nie ja, zrobiłem To nie ja
Wiemy, wiemy, wiemy, wiemy Wiemy, wiemy, wiemy, wiemy, kto to był
| | | | Mężczyzna Na Rogu - (Man On The Corner) | | | | Autor tekstu: Phil Collins | | | Autor tłumaczenia: Adam Dąbrowski | | | | Na rogu jest samotny mężczyzna Na co czeka - nie wiem Ale czeka każdego dnia Czeka aż to nadejdzie
Nikt go nie zna, nikt się nie przejmuje Bo nie ma miejsca, gdzie można się ukryć
Patrząc wszędzie i na nikogo Widzi wszystko i zarazem nic Gdy krzyczy, nikt nie nadstawia uszu Tam gdzie prowadzi, pójdzie zupełnie sam
Czy niczym się nie różnimy od innych? Szukamy zbyt ciężko tego, co on już posiadł Albo nie widzimy w biegu nic Świadomość, że tego potrzebujesz jest z tobą Ale czy kochasz to aż tak, by się tego wyprzeć?
| | | | Czy Tego Chcesz Czy Nie - (Like It Or Not) | | | | Autor tekstu: Mike Rutherford | | | Autor tłumaczenia: Adam Dąbrowski | | | | Och, czy wiesz, że byłem zupełnie sam? Ale zmierzam do domu I chcę byś i ty tam była W powietrzu czuję chłód A ty jesteś poza moim zasięgiem Po prostu kolejna twarz, którą niegdyś znałem
Ale jest jeszcze szansa Uratowania tej miłości Bo dałem ci wszystko, Wszystko co miałem
Chcesz tego, czy nie - to już ostatni raz Chcesz tego, czy nie - ja mam już dość Chcesz tego, czy nie - mam dużo do powiedzenia Bo trapi mnie wiele rzeczy
Nie minie wiele czasu Po prostu kolejna twarz, którą niegdyś znałem Oddałem ci wszystko Nie dostając w zamian nic
Chcesz tego, czy nie - stoisz na ulicy Chcesz tego, czy nie - tu właśnie zostaniesz Chcesz tego, czy nie - jest jeszcze coś Ja nie zniósłbym kolejnego dnia
Minęło tak dużo, dużo czasu, od kiedy miałem kogoś blisko siebie Od kiedy kogoś pokochałem Minęło tak dużo, dużo czasu I czy to ważne, czy mam rację, czy się mylę?
| | | | Kolejna Płyta - (Another Record) | | | | Autor tłumaczenia: Adam Dąbrowski | | | | Wiesz, to zabawne, stary rock'n rollowiec jest na ulicy Nie ma zupełnie gdzie iść Czy pomyśleliście o tym, by go przygarnąć Niech mu ktoś pomoże!
Włączcie kolejną płytę On lubi tę piosenkę
Wiesz, to zabawne On nigdy nie zrobił nikomu nic złego Nie musi wcale ukrywać tego kim jest Ale ja powiem, mu, taki jest już bieg rzeczy
Włączcie kolejną płytę
W kółko, w kółko Patrz, na jego uśmiech
Niedawno widziałem go na ulicy Szedł bardzo powoli i się zataczał Wszyscy, których znałem odwracali twarz Niech ktoś mu pomoże, niech powie:
Włączcie kolejną płytę
| | | | _________________________________ |  | Abacab, tytuł ten nic tak naprawdę nie oznacza, jego wyjaśnienie jest bardzo proste. Utwór składa się z trzech części, które zespół na próbach oznaczał A, B oraz C. Zanim trafił na płytę odgrywany był wielokrotnie w różnych konfiguracjach i pewnym momencie kolejność fragmentów układała się w słowo ABACAB. Taki tytuł przyjęto, jednak w ostatecznej wersji utworu kolejność jest trochę inna, jak twierdzi Mike Rutherford, jest to najprawdopodobniej ACABAC. |  | Lurker, Tony Banks w tekście utworu umieścił zagadkę. Fani wiele lat głowili się nad nią, a autor ani myślał zdradzać rozwiązania. W końcu okazało się, że odpowiedz brzmi: 'łódź podwodna'. Autor tego rozwiązania podaje takie wyjaśnienia: mosiężne ubranie - mosiądz był bardzo rozlegle stosowany przy pracach podwodnych, budowano z niego akwalungi, ponieważ jest nierdzewnym stopem metali; brązowy włos - do łodzi podwodnej przyczepiają się różne wodorosty, inna sprawa, że łodzie podwodne pomalowane są w barwy maskujące, są to brązowe plamy; rzadko biorę oddech - łodzie podwodne mają na pokładzie zapas powietrza i rzadko się wynurzają; by lecieć nie muszę mieć skrzydeł - łodzie podwodne 'latają' w wodzie; serce z kamienia - łodzie podwodne zasilane są reaktorami atomowymi, w których paliwem jest uran (uran w czystej postaci jest metalem, ale jako rudę można potraktować go jako kamień); boję się ognia i wody - ogień jest bardzo niebezpieczny dla załogi łodzi podwodnej, ponieważ pochłania niezbędny do życia tlen, którego zapasy są niewielkie, niebezpieczeństwa związane z wodą są łatwe do wyobrażenia. Ostatni dowód leży w samej muzyce, Lurker kończy się wstępem do odrzutu z sesji nagraniowej zatytułowanego Submarine - łódź podwodna. |
| | | | | | |
|  |  |